Al hablarle en dos idiomas, ¿nos entiende a los dos bien?
Papá y mamá somos hispanohablantes, pero a nuestro hijo de un año y medio de edad le hablamos, uno en español y el otro en inglés. ¿Nos comprende cuando le hablamos?
Esta pregunta me la he estado haciendo durante mucho tiempo y muchos familiares y amigos también. Por fin hoy tengo una respuesta clarísima para dar porque he vivido una experiencia con mi hijo con la que me ha quedado claro que nos entiende a los dos perfectamente.
Por todo lo que ya había leído y por las experiencias de otros padres que conozco, desde que he empezado a criar a mi hijo de forma bilingüe no nativa: no hay ningún problema en hablar a nuestros hijos en dos lenguas, incluso sin ser nativos. Los niños se adaptan y crecen asumiendo sus rutinas y las lenguas que usamos con ellos, como algo habitual y natural. Poco a poco van creciendo y van entendiendo que sus padres usan lenguas diferentes y que a mamá le tienen que hablar en una lengua y a papá en otra. También van organizando el vocabulario que van aprendiendo en una lengua y en otra. Lleva tiempo el dominio del bilingüismo o del plurilingüismo, y durante bastante tiempo, aunque comprenden perfectamente, mezclan un poco las lenguas cuando hablan. Al igual que los peques monolingües, aprender a hablar correctamente, es un proceso largo y a la vez precioso.
Así que yo no he tenido miedo en este sentido (aunque alguna duda sí que he tenido alguna vez, eso es inevitable). Sin embargo, ante la pregunta: ¿Os entiende a los dos? Hasta ahora siempre había respondido: Supongo que sí, pero todavía es pequeño...
Desde los 9 meses tuve claro que mi hijo empezaba a comprender mis palabras, sobre todo cuando le decía en inglés que no tocara algo o que viniera conmigo. Después, poco a poco, al pedirle que me acercara un juguete o al decirle que era la hora de comer, también me quedaba claro que su comprensión iba evolucionando rápidamente. Con su padre, la interacción también ha sido muy buena, parecía entenderle muy bien también. Sin embargo, siempre tenía la duda de si entendía las palabras y frases que le decíamos o lo intuía por el contexto y la situación en la que estábamos.
Pues bien, el otro día me quedó claro clarísimo que con su añito y medio ya debe de entender algunas frases completas en las que no hay contexto.
Hace dos días estábamos su padre y yo tranquilos hablando y el peque estaba por los alrededores jugando, gateando y con sus primeros pasos y tropezones.
Entonces mi marido le dijo: Ven, dame un beso. No le hizo el gesto de acercarse, ni tampoco le señaló la mejilla para indicarle que le pedía un beso, nada. Y nuestro hijo se acercó a él súper contento y le dio un buen beso.
Tenemos un hijo que es un amor.
Volvió el peque a jugar delante del espejo (y a llenarlo de huellas y babotas...).
Entonces se me ocurrió hacer una prueba y le dije: Sweetie, come here and give me a kiss. De nuevo, sin hacer ningún tipo gesto.
Y para nuestra gran alegría, vino y me dio otro beso.
Así que yo lo tengo claro ya, mi hijo nos entiende a los dos, a mamá en inglés y a papá en español. Está claro que lo que es capaz de comprender todavía es reducido, pero veo que va asimilando las dos lenguas a la vez perfectamente y me siento súper alegre por ello.
El desarrollo del lenguaje en los niños es siempre muy motivante y da muchas alegrías. Vemos cómo nuestros hijos nos empiezan a comprender y comienzan a comunicarse. Vivimos momentos de verdadera felicidad.
Para nosotros, el otro día, esos besos nos supieron a gloria.
No hay comentarios:
Publicar un comentario