Cada familia es un mundo, con unas ideas, unas necesidades, unas circunstancias y aspiraciones diferentes. Es por ello que dar consejos no es nada fácil. Lo que escribo a continuación no se trata de un consejo ni de una recomendación, simplemente es lo que yo haría si volviera a revivir mi vida y de nuevo quisiera hablar a mis hijos en inglés desde pequeños sin ser nativa.
Lo que he vivido y experimentado es que desde hace mucho tenía claro que yo iba a hablar a mis hijos en inglés y mi marido en español. Tuve un hijo y a los dos meses empecé a hablarle 100% en inglés. Siendo maestra de inglés, con un buen nivel y habiendo trabajado muchos años con niños de infantil, suponía que me resultaría fácil y que ya dominaba el vocabulario. Ese fue mi primer error: No leer e ir aprendiendo palabras y expresiones para usar con los bebés. No fue especialmente complicado hablarle en inglés, pero como había tantas cosas que no sabía cómo se decían o que no tenía la certeza de si las estaba diciendo bien, eso me hacía sentir algo insegura. No obstante, subsané pronto este problema buscando muchas palabras en el wordreference (ahora uso también mucho reverso), buscando los listados de frases que otros padres ponían en sus blogs, comprando los libros que había publicados y sobre todo, apoyándome en las traducciones de conversaciones de mi libro Mejora tu ingles y haz que tu hijo sea bilingüe.
Echando la vista atrás, creo que algo que cambiaría es el hablarle al mayor de golpe totalmente en inglés. No por él, sino por mí. Con el pequeño, que ahora tiene 8 meses, he ido poco a poco, al principio le hablaba en español y poco a poco le voy hablando en inglés. En determinados ratos del día, cuando me apetece, le digo cosas en inglés y le canto canciones. El proceso es mucho más suave para mí y más motivador, ya que no tengo ninguna obligación. De hecho, como el inglés me gusta mucho, esos momentos en los que lo uso con él, son muy especiales.
Puede parecer curioso que hablando ya el cien por cien del tiempo con mi hijo mayor en inglés, con el pequeño no lo haga igual. Al mayor de dos años y medio le hablo todo el tiempo en inglés y al pequeño sólo a veces. Es curioso, pero es así. No sabría explicar el porqué, pero en la maternidad me dejo llevar por mi instinto, por mis ganas... y esta es mi experiencia.
Ahora que tiene 8 meses me doy cuenta de que empieza a ser más importante que le hable más inglés. Ya responde cuando digo su nombre, se mueve por la casa, empieza la etapa del gateo, toca cosas que no debe, se mete papeles en la boca... vaya, que ya tengo que empezar a ponerle normas y enseñarle los peligros que hay a su alrededor. Sin duda, para mí, este es el momento en el que dirigirme a él todo el tiempo en inglés tiene más sentido. Por un lado, él está comenzando a comprender lo que le digo y por otro, yo me siento más preparada.
Este proceso con mi hijo mayor lo viví a los 10 meses, así que supongo que depende del desarrollo de cada niño.
Al plantearnos la crianza bilingüe no nativa, creo que tiene lógica ir hablando en determinados momentos en inglés a nuestros bebés desde que nacen. Por ejemplo, un día decirle piropos en inglés, otro hablarle en esta lengua mientras le damos el baño, otro día al cambiarle el pañal, otro al leerle un cuento, al vestirle.... poco a poco ir introduciendo momentos diferentes. De esta forma podemos profundizar con antelación en el vocabulario y expresiones que podemos usar en esa situación. Para ello es muy útil el libro con conversaciones, vocabulario, canciones y juegos de 0 a 5 años que he comentado antes, ya que las conversaciones vienen ordenadas por temas (este es el índice). Además si tenemos alguna duda sobre cómo se dice algo, luego tranquilamente podemos buscarlo. A mí lo que me pasaba era que tenía tantas dudas a lo largo del día que no tenía tiempo para buscarlas o simplemente se me olvidaban.
El ir poco a poco nos permite ir aprendiendo, disfrutar de esos momentos singulares con nuestro bebé e ir adaptándonos a nuestro nuevo rol de padres con armonía.
Como en gran cantidad de cosas que hacemos, hay mil y una manera de hacerlas y tenemos que decidirnos. En este caso, que se trata de la educación y crianza de nuestros hijos, queremos hacerlo lo mejor posible. Yo estoy contenta con cada uno de los pasos que he seguido y de los momentos que he vivido. Sin embargo, es cierto que al criar en inglés no nativo a mi segundo hijo, hay cosas que estoy haciendo de una forma ligeramente diferente.
Sea cual sea la forma que elijamos de ayudar a nuestros hijos a dominar el inglés, hemos de disfrutarla y estar cómodos y orgullosos de ella. Son nuestras elecciones, las que nos apetecen, las que se ajustan a nuestra vida y a nuestra familia. Es genial leer, conocer y tomar ideas de las experiencias de otras familias, pero lo importante es adaptarlo a nosotros.
Hello! I've enjoyed reading your post. My baby is 19 month-old and for the first few months I could only speak to her in Spanish. I currently mix Spanish and English but I'm hoping to switch into English-only(ish) soon. I do also think that it is very important to feel at ease. Btw, congrats on your blog! It is so refreshing to find other parents doing the same thing :)
ResponderEliminarHi Rebeca!, thanks for your comment. Little by little we can achieve great things. Too much pressure raising our kids in English may block us, that's why I wanted to share my different experiences speaking in English to my boys. Keep in touch!
ResponderEliminar